World Translation Centerは英語からヨーロッパ、アジア、そして南米の各言語への翻訳と、これらの各言語から英語への翻訳を承っています。フィクションからノンフィクションまでの出版物の翻訳に対応し、長編小説から短編、複雑な技術系マニュアルから詩の翻訳まで、それぞれの分野の専門翻訳者を揃えて原作に忠実な翻訳を提供します。
書籍の翻訳には、特に緻密な言語能力が必要です。原作の内容を、その文化的な側面も含めて適切な言葉で説明しながら、原作の流れを損なうことなく著者の意図をそのまま伝え、原作と翻訳本の両方の読者が同じ感動を体験できるよう、内容を正しく伝えることのできる翻訳者でなければなりません。特に優れた才能を持つ翻訳者でなければ、訳した後、元々その言語で書かれたかのように素直に読める書籍翻訳を完成することはできません。
弊社に翻訳を検討されている書籍が持ち込まれると、まず弊社ではその本の著者または発行元と、翻訳にかかる費用の確認をします。翻訳費用は、文字数、完成までの日取り、翻訳先の言語、内容の複雑さを元に計算します。弊社よりも低い見積額を提示される翻訳会社もあるでしょう。ただ、このような低料金の裏には、大部分が機械翻訳で処理されていたり、ネイティブ以外の翻訳者が訳していたりという理由が隠れていることがあります。粗末な翻訳は原作者の評価までも下げてしまいます。
費用面での話し合いがまとまった後、プロジェクトマネージャーと文芸翻訳者、校正者を用意します。この三者については、当該書籍の翻訳に必要な専門知識を持つ人材を選定します。選ばれた翻訳者はまず書籍を読み、著者のスタイルを把握、そして内容の理解を進めます。この後、書籍の一部を翻訳してお客様にテストとして提出し、確認と進行の承認をいただきます。翻訳の進行中はプロジェクトマネージャーが進捗等全般を管理し、進捗状況を随時お客様に報告し、途中ご質問等があれば適宜それに対応します。また、プロジェクトマネージャーは最終的なレイアウトの確認も当然のことながら、前段階で翻訳の二重チェックも行います。
World Translation Centerはフルサービスの翻訳会社です。オーディオブックの出版もご検討であれば、外国語の声優を使ったオーディオブックの作成にも対応します。声優選びについては、ご予算や本の内容を考慮して、プロジェクトマネージャーが助言させていただき、ブックの完成までお手伝いします。
World Translation Centerは、国際市場に向けた出版を希望される執筆者や出版業者が必要とする専門知識や技術を提供いたします。
Atlanta, Georgia
フリーダイヤル +1-800-270-7674
米国以外 +1-678-367-3781